No exact translation found for تحول تدريجي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تحول تدريجي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Au cours des travaux sur l'examen global, les interlocuteurs ont changé d'attitude vis-à-vis de ce processus.
    وكان هناك أثناء العمل على الاستعراض الشامل تحول تدريجي في الاستعداد لعملية تحديد المركز في المستقبل.
  • On constate une transformation graduelle des comportements socioculturels et un recul des mentalités et des stéréotypes négatifs pour les femmes.
    ويلاحظ تحول تدريجي في السلوك الاجتماعي- الثقافي وتراجع في العقليات والقوالب النمطية السلبية إزاء المرأة.
  • Durant la période du dixième plan, le Programme IAY prévoit la cession gratuite de maisons aux familles, essentiellement aux familles de SC/ST qui vivent au-dessous du seuil de pauvreté.
    وبالنسبة لبقية الأسر العائشة تحت خط الفقر، سيكون هناك تحوُّل تدريجي في برنامج الإسكان المرتبط بالائتمان.
  • En s'attachant à l'éducation, l'Algérie opte pour une transformation graduelle de la société et des modes de comportement socioculturels.
    ونظرا لاهتمام الجزائر بالتعليم، فقد اختارت التحول التدريجي للمجتمع وللأشكال الثقافية الاجتماعية للسلوك.
  • En décembre 2004, 203 affaires ont été présentées devant la Cour d'appel, qui s'est prononcée sur 135 d'entre elles alors que 68 n'ont pas été réglées.
    والنمو السريع في هذا القطاع الأخير سيسمح بالتحول التدريجي من العمالة منخفضة الإنتاجية في المناطق الريفية.
  • Il faudrait étudier les moyens de faciliter de façon transparente le passage progressif à un recouvrement maximal des coûts.
    ولا بد من استكشاف سبل ووسائل شفافة لتيسير التحول التدريجي في اتجاه تعظيم التكلفة المستردة.
  • Le passage graduel de la télévision analogue à la télévision numérique devrait commencer en 2012.
    ومن المقرر كذلك أن يبدأ في عام 2012 التحوّل التدريجي من نظام البث النظير إلى نظام البث التليفزيوني الرقمي.
  • Ces opérations ne doivent cependant pas se substituer au règlement permanent des conflits; elles doivent être considérées comme une mesure temporaire visant à mettre en place un fondement solide pour la transition progressive vers la consolidation de la paix.
    ومع ذلك، فحفظ السلام لا يشكل بديلا للحل الدائم للصراع ولكنه تدبير مؤقت مصمم لإرساء قاعدة صلبة للتحول التدريجي صوب بناء السلام.
  • Parallèlement à la transformation graduelle de l'économie et de la société tchèques, son pays a augmenté les ressources financières qu'il alloue aux pays en développement et aux pays en transition.
    وجنبا إلى جنب مع التحول التدريجي للاقتصاد والمجتمع التشيكي، أخذ بلده يزيد الموارد المالية المقدّمة للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
  • Les activités judiciaires des deux Tribunaux ont évolué, passant des enquêtes aux poursuites, et il est prévu qu'elles entreront progressivement dans la phase d'appel en 2008-2009.
    ويشهد العمل القضائي في المحكمتين تطوراً من مرحلة التحقيقات إلى المقاضاة ومن المتوخى إجراء تحول تدريجي باتجاه دعاوى الاستئناف أثناء الفترة 2008-2009.